Ich habe geschworen!

Übersetzung der qirimtatarishen Hymne.

Originaltexte- Autor: Noman Çelebicihan

Ich habe geschworen

Ich habe vor dem Volk geschworen, sein Trauer zu lindern,

Wie lange kann man lebendig verrotten und unter ewigem Verfall leben?

Wenn ich diesen Schmerz ruhig ertragen kann,

Lass mein Herz mit schwarzem Blut in meiner Brust gefrieren!

Ich habe beim klaren Licht geschworen, die Dunkelheit aus meinem Land zu vertreiben,

Wie lange ist es möglich, dass sich die Brüder nicht sehen?

Wenn ich beim Licht geschworen habe- nicht aufflamme und ausbrenne,

Lass die Tränenströme zum Meer werden und sich in mein Blut verwandeln,

Ich habe geschworen, ich habe mein Wort dafür gegeben, für mein Volk sterben!

Was bedeutet mir der Tod, wenn es mir nicht gelingt, seine Tränen abzuwischen?

Was ist das Leben für mich, fals ich ein Khan wäre, lebe ich schließlich mindestens tausend Jahre,

Der Tag kommt und antwortest du vor dem Grab.

Ant etkenmen

Ant etkenmen, milletimniñ yarasını sarmağa,

Nasıl olsun bu zavallı qardaşlarım çürüsin?

Onlar içün ökünmesem, qayğırmasam, yaşasam,

Yüregimde qara qanlar qaynamasın, qurusın.

Ant etkenmen, şu qaranğı yurtqa şavle sepmege,

Nasıl olsun eki qardaş bir-birini kör’mesin?

Bunı körip buvsanmasam, muğaymasam, yanmasam,

Köz’lerimden aqqan yaşlar der’ya-deñiz qan olsun.

Ant etkenmen, söz bergenmen millet içün öl’mege,

Bilip, körip milletimniñ köz‘ yaşını sil’mege.

Bil’mey, kör’mey biñ yaşasam, Qurultaylı han olsam,

Kene bir kün‘ mezarcılar kelir meni kömmege